search
top
Вы находитесь:Советы авторам

Самая обаятельная и привлекательная

Она всегда необычайно добра, мила и дружелюбна до тошноты или напротив – гипертрофированно стервозна и цинична. Она неуязвима для всех видов оружия, невероятно привлекательна, остроумна, да и вообще — исключительна во всех отношениях. Она говорит на всех существующих в мире языках, включая мёртвые, и владеет всеми видами холодного и огнестрельного оружия. Она всегда появляется неожиданно и эффектно, сразу вызывает восхищение и обожание окружающих и сходу влюбляет в себя всех подряд, закручивая сюжет вокруг собственной персоны. Она –  (далее…)

«Писательские премудрости». Урок №1

Наверное, странно давать советы авторам человеку, который не является профессионалом в этом деле. Я не писатель, даже не филолог, и в советах нуждаюсь сама. Но, как говорится, лучший способ разобраться в теме — это давать кому-то уроки, поэтому будем разбираться вместе. (далее…)

Канцеляриту — бой?

Назвать этот язык русским мог бы только жесточайший наш враг.
К. Паустовский.

     В своих мыслях я часто сравниваю русский язык с почвой — живой, плодородной и чувствительной к влиянию извне, и как обидно и горько мне бывает, когда на ниве языка особенно обильно прорастают сорняки – слова-паразиты, бездумно употребляемые иностранные слова и, в особенности, неуместные канцеляризмы, более пригодные для деловых бумаг.
О проблеме неуместного использования конструкций, присущих деловому стилю, писал и Корней Чуковский, и Борис Тимофеев, а редактор и литературный критик Нора Галь посвятила вопросу канцелярита целую книгу, назвав её знаково и ёмко: «Слово живое и слово мёртвое».  Канцелярит – именно так остроумно и изобретательно назвал это явление Корней Чуковский в  своей книге «Живой как жизнь».

(далее…)

Пособие для самых-самых начинающих Интернет-поэтов. Ритм, метрика, размер.

 

Поэт, не читает свои стихи, он их поёт,

и если у него нет слуха, то он без сомнения не поэт.

 

Мне было очень сложно начинать именно эту статью. Связаны мои трудности с тем, что каждый разговор о злосчастном стихотворном размере это не просто беседа – это целая баталия, где каждое безграмотное поэтическое дарование готово оторвать себе язык в доказательствах к тому, что любой разговор о метрике не является ныне актуальным. (далее…)

Пособие для самых-самых начинающих Интернет-поэтов. Рифма.

бумажка 2

 

Продолжаем наше путешествие по прописным истинам!

 

Со строфами вроде бы всё должно быть понятно из прошлой статьи «…обзор», и далее акцентировать внимание на них, я считаю, бессмысленным. Что касается «равнозначного количества слогов в рифмующихся строках», мы разберём это в теме: «Размер и метр» — а вот сегодня мы поговорим о РИФМЕ И СПОСОБАХ РИФМОВКИ!

Не может не радовать тот факт, что «рифму» на наше время считают самым основным компонентом поэзии, хотя, и зачастую, игнорируя все прочие. Но даже в такой, вроде бы простой и понятной «вещице» существует множество нюансов, которые иногда наталкивают на вывод: «Лучше бы совсем не рифмовал, чем вот так…». В чём же заключается, собственно, проблематика? Если рассматривать этот вопрос глобально, то проблем на самом деле немного, всего две: История и Рифмоплёты! Сейчас разберём каждую из них.

(далее…)

Пособие для самых-самых начинающих Интернет-поэтов. Обзор.

bumazhka            Накипело! Долой безграмотных поэтов!

 

Прежде чем говорить о сложных вещах, стоит вспомнить прописные истины. Я был очень удивлён, когда, посещая различные писательские сообщества, столкнулся с поэтической безграмотностью, как начинающих авторов, так и матёрых писак, которые доказывали мне, что они пишут «от души», а потому, какие-либо законы поэтики им чужды и не имеют никакой важности в наше время. Но, кто не бывал в галерее современного искусства, и кто в глубине души не говорил себе: «Я так тоже могу начертить две полоски на холсте и выдать это за произведение искусства»? Чем художники авангардисты отличаются от современных поэтов-«душевников»? Разве эти художники не вкладывают душу в свои произведения? Вкладывают… но помимо этого каждый из этих художников владеет техникой классической живописи, в отличие от большинства поэтов-«душевников». Так в чём же проблема? Почему современные писатели не знают и минимума того, что стоит знать о поэтике? (далее…)

Как сочинить стих про любовь?

Начинающие поэты не редко спрашивают о том, как сочинить стих про любовь. Однако, если автор не испытывает (или не испытывал ранее) этих светлых чувств, то и писать о них ещё не стоит. С высокой долей вероятности получится безэмоциональный, искусственный текст со множеством холодных, скучных штампов. А вот когда душу переполняют чувства, слова не приходится придумывать — они сами льются на бумагу, и ты едва успеваешь их записывать!.. (далее…)

Как стать поэтом?

Поэт — это состояние души, дарованное свыше. Оно либо есть, либо его нет. Пожалуй, преднамеренно стать поэтом столь же невозможно, как и, взлетев к небесам, парить по бескрайней синеве, словно птица, не имея от природы крыльев. А вот развивать данный вам талант, стремиться хоть немного приблизить его к совершенству, безусловно, необходимо. И здесь я, пожалуй, могу поделиться некоторыми соображениями, дать несколько полезных советов. (далее…)

Как зацепить читателя с первого предложения?

Каждый автор сталкивается с проблемой: как интересно начать рассказ, заинтриговав с первых строк? Как показать атмосферу и настроение одним ярким штрихом, чтобы читатель поверил? Как отразить напряжение персонажа, его внутренние намерения косвенно, не раскрывая интриги?

Самое важное – удачное начало. Первое предложение. Оно должно быть не просто цепляющим, в нём желательно показать завязку интриги, последствия ключевых событий, чтобы как следует заинтересовать.

Необычное начало намекает на содержание произведения, не раскрывая сюжет. Вы показываете красивую обёртку, которая скрывает самое вкусное, чтобы у читателя сразу разыгрался аппетит. Все любят приятные сюрпризы, верно?

В этой статье мы рассмотрим эффективные приёмы, на примере творчества Сергея Лукьяненко, одного из самых успешных российских фантастов. Раскроем некоторые секреты, которые можно удачно использовать в своих произведениях. (далее…)

Как правильно перевести имя персонажа? (на примере романа Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер»)

Если Вам нравится читать произведения иностранных авторов, то Вы наверняка замечали, что в различных переводах имена и фамилии персонажей могут отличаться звучанием одного, нескольких звуков, а иногда и вообще быть разительно не похожи. Впервые я заметила это еще в 3м классе, когда, взяв в руки книгу про любимого Шерлока Холмса, вместо привычного доктора «Ватсона» обнаружила там другого персонажа, с как мне тогда показалось, смешной и труднопроизносимой фамилией — «Уотсон». Почему так происходит и как же правильно перевести на русский язык имена и фамилии персонажей произведений зарубежных авторов на примере знаменитого романа Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер» нам расскажет будущий филолог, молодая писательница и поэтесса — Галина Федорчук. (далее…)

« Предыдущие Записи

top